[51-32] [31-12] [11-1]
Állítólag lesz 2. szériája az FMA-nak, amelyet nem saját kútfőből fognak kitalálni, hanem a mangát készítik el animében. Mindenesetre teljesen különbözik az animétől, ezért kíváncsian várom. És jó kérdés miért Acél alkimistának fordították, de így lett.
Envy fiú... efelől semmi kétségetek ne legyen, bár japánban is megtévesztő volt, hiszen... Mayumi-sama attól függetlenül, hogy egy pszihopata még akkor is nő. De rettentően jó Seiyuu, ahogy Paku Romi és Kugimiya Rie is. Az Alfonz egy elég elterjedt név, inkább németországban. Hiszen ha elgondolkoztok a mozi Németországban, Hitler idején játszódik.
A Fullmetal Achemistnek semmi köze nincs a Panichoz. Az egy mechanikus anime, ez pedig egy elvontabb témájú anime. Így hirtelen nem is tudnám a műfaját megnevezni. De ha a nevüket össze hasonlítod rájösz, hogy még veletlenül sincs semmi hasonlóság. Fullmetal Alchemist-Full Metal Panic .
Nos, a moziban is van alkimía, mint az egész sorozatban. Bár én nem igazán szeretem a mozit, de remélem nektek tetszeni fog.
didico^^ |
van alkímia a fma moziban? mert alkímia nélkül nem és kezdem el nézni a youtuben |
alophonsense marha fura név néha el is felejtwem xD de az is alkímia hogy egy pisztojal lövödöznek? |
A full metal-t acélra fordították, de ha szótárban megnézed a "steel" lesz az acél megfelelője... Ha pedig nyersen fordítjuk le akkor, "teljes fém" a full metal /gondolom ezzel nem mondtam újdonságot/...
Nah, szóval - csak érdekesnek találtam, hogy két teljesen különböző animenek ennyire hasonló legyen a címe... Különben szerintem sincs semmi köze egymáshoz, csak biztosra akarok menni ^^ |
(nemfmaról van szó) nem tudja valaki hogy néhány animében mért van nő hangja a féfiaknak pl a yu yu hakusoban kuramanak és stb
____________________________________________________
Szerintem attól függ melyiket szinronizálják átt. Az angolt vagy a japánt. Vagy csak szimplán csajnak nézték Kuramát. Én is ezt tettem az elején. XD |
szerintem semmi köze hisz az fma 51 epses +movie nem gondolom hogy csinálnának egy másik nevüt egyébként a fullmetal acélt jelent? mert akkor acél pánik xD |
Hello!
A Fullmetal Alchemistnek van valami köze a Fullmetal Panichoz? Vagy csak így fordították le az anime címeket és ez egy véletlen egybeesés?
Lehet, hogy egy kicsit hülye a kérdés, de ha jól sejtem ezért van ez a menüpont... : D
Választ előre is köszönöm! ^^ |
nemtom nekem személy szerint semi bajom Ed hangjával inkább legyen ilyen mint hogy cincogi legyen |
Nem értem mi a probléma azzal hogy lefordították a homunculusok neveit XD Ha az angolok hallgatják (Greed, Envy) nekik ugyan úgy hangzik mint nekünk magyarul (Kapzsi, Irigy)... ^^" Szóval nem értem XD Edward szinkronjával sem értem a gondot mert szerintem remek és tökéletes mint ahogy az összes többi... Én már csináltam szinkront egy gyerekCD-re és tudom milyen nehéz felmondani a mikrofonra három oldal szöveget vagy 20-szor telejsen fájt a torkom utána laig tudtam beszélni egy-két napig... Minden szinkron színész sokat dolgozik és nem szép dolog a munkájukat ócsárolni... Biztos Envy szinkronja is mindent megtett más dolog hogy nem sikerült neki dehát van ilyen :) Egy mondatban az egész: Nem teccik ne nézzed XD Egyébként mindkét hang kiváló Japán magyar egyaránt csak emrt FMA-ról van szó ami az ISTEN :D |
akkor most nem értem envy nő vagy férfi???????????
elvesztem .........................
de musztang meg roy nem ugyan az hisz roy musztang xD ja és megkéne a japán-tokat tanitani magyarra és akkor en mlenen bajd a szinronnal xD |
nekem semmi bajom a szinkronokkal csak az hogy... furik
és az nagyon kiábránditott amikor Envy-nek nőpi hangja volt!
de mondjuk vannak ilyen bakaik pl Karamának az egész sorozat alatt női hangja volt és van akinek férfi... |
már bocsi, de abban mi a "félreértés tisztázása" h valaki leírja h szereti/ utálja a magyar szinkront..
oké az igen h Envy nem Irígy, hanem Irígység, de ha egyszer magyar... mijen lett volna, hogyha azts mondják: "sajnálom Irígység , de egy darabig még ebben a bőrben kell lenned"
nah csak ennyit akartam:D
|
Hát igaz.
Ed kiskori hangja elég durva. :D
Mondjuk elég nehéz összehangolni a kiskorit és a mostanit más szinkronhangokkal.
Gondolom nem találtak megfelelőt. XD |
Na mit mondjak?
Először is
- Kár volt lefordítani a homunculusok nevét magyarra, vagy legalább rendesen csinálták volna meg! Így van helyesen:Irigység,Vágy,Falánkság,Lusta,Harag,és a führerét nem tudom :$
- Ezen kívül meg kiábrándító volt Envy első szinkronja. Az egy dolog, hogy japánban is nő volt az, de Mayumi sama legalább értette a dolgát! És az első részekben, amikor még kicsik voltak a fiúk, Ednek nagyon rossz volt a hangját hallhgatni. A 15 éves énjéhez még úgy-ahogy passzol, de egy gyerekhez?!
Na, nekem ez a véleményem...
Lazy
|
Nekem nagyon tetszik a magyar szinkron szerintem jól eltalálták , illik a személyiségekhez, Edé meg aztán főleg. IMÁDOM!!!!!! |
A japán hang verhetetlen, a magyar szinkron pedig utólérhetetlen! Nekem mindkettő tetszik ja és az angol szonkron is lenyűgöző. És azért mert az FMA-ról van szó!! |
HÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁT A MAGYAR SZINKRON ITT OTT ELTALÁLTÁK. DE A JAPÁN A LEGJOBB!!!!!!!!!! |
Abban egyetértek hogy a Japán hang a legjobb egy animéhez, de azért legtöbbször nekünk is sikerül jó szinkron hangot választani egy-egy karakterhez Pl: Edward hangja mindkét szinkronnal jó és akinek még nagyon eltalálták az szerintem a srácok mestere (Sensei) |
imádom a magyart szinkront!!!!!! bárki bármit is mond!:D az eggyik kedvenc szinkronszinészem SZABÓ MÁTÉ aki ügye Edward Elric szinkronhangja!IMÁDOOOM! |
Azért annyira nem rossz a magyar szinkron!!!! tény, hogy néhány hangot teljesen elcsesztek(envy,edward,pride és még sorolhatnám) de vannak hangok amelyek egész jók pl.Al, roy,winry,riza,amstrong) Sőt meglepődtem, hogy lust-nak milyen zseniális hangot adtak(úgyértem a többihez képest). |
[51-32] [31-12] [11-1]
|