Alphonse Elric
didico 2006.08.25. 21:59
Ezek azok a dalok, amiket Al énekel. ^^
Nemurenai yoru heya wo nukedashi SORA wo miagete kaze wo kanjiteru Mimi wo sumashite me wo korashite
Kono fukei ga kono kaze ga Dareka no tsukuri mono toshitara Ima koko ni iru, kono boku mo Tsukuri mono na no ka
Tooi kakete sagashite mite mo Kotae doko ni monai
Kaketa PAZURU wo rimete yuku you ni Kioku no kakera hiroi atsumete mo Nakushita mono ga mitsuke rarenai
Kono kioku ga omoide ga HONTO no mono janai to shitara Ima kanjiteru kono kimochi Itai nan na no
Yami no naka togisumashitemo Kotae doko ni monai
Aozora kaze no ne kusano nukumori Yuyake hoshizora egao
Kono kioku ga omoide ga HONTO no mono janai toshitara Ima koko ni iru kono boku wa Itai dare na no?
Kono sekai ga kono subete ga Dare kaga tsukuta sekai nara Ima koko ni iru kono boku wa Itai nan daro
Sora mukai tooi kaketemo Kotae koko ni wa nai Boku wa ima koko ni iru.
On nights when I'm unable to sleep, I slip out of my room Looking up at the sky, I feel the wind I listen carefully and strain my eyes
If this scenery, this wind Is someone's creation Is the me that is here now Artificial as well?
Although I question and try to search for it, The answer isn't anywhere to be found
It's like trying to fill in the blanks of an incomplete puzzle Even though I gather up the fragments of my memories, What was lost cannot be found
These recollections, these fond memories If they aren't real things Then what are these emotions I'm feeling Right now?
In the darkness, although I hone my senses The answer isn't anywhere to be found
The blue sky the sound of the wind the warmth of the grass The sunset the starry sky a smile...
If these recollections, these fond memories Aren't real things Then who is the me who is here Right now?
If this world, this everything Is a world that someone created Then what is the me that is here Right now?
Although I ask the sky The answer isn't here. I am here, right now.
Arukidashita Bokura wa mada Tachi domaatari Dekinai Mata au made no yakusoku dakara
Wakemo nakute namida afure Koboranai youni shitakedo Mabuta no sukima nijin dekuruyo
Daremo inai eki no ho-mu tatazun de miruto Koe ga kikoete kuru
Kibou sagashite takusan no fune ga Hiroku hatenai umi wo koeta youni I'm not afraid to go for sail kore kara bokura wa Sore zore atarashii nami ni mukaate tabidatsu yo
Iro zuku machi to hitobito no mure Egao ga toori sugiteku Kairo no akari souto tomouta
Hoho ni yoseta yubisaki kara sutawaru nukumori Kanjite hoshii kara
Dare mo mita koto nai youna yume wo Outa ano toki no koto wasurenai All The Days Are Back Again kakaeta itami mo Isshoni yorokon da kotomo oboeteiru hazusa
Ima wo ikiru yo kesenai mayoi ga Mune no doko ka de boku wo tomeru kedo All The Way I'll Walk Again shinjiru chikara ga Katachi ni naate yuku koto shiite kita hazu dakara
We’ve set forth And can’t stop yet Because of a promise to meet again.
Without reason, your tears well up for me. They didn’t spill, but Were there beneath your eyelids.
There’s nobody on the station platform. I stop and watch, And I can hear your voice.
Looking for hope is like the many ships That have crossed a wide, endless ocean. I’m Not Afraid To Go For Sail; from here, we’ll Start our trip by facing each new wave.
The color changes. Towns, and crowds of people. The smiling faces pass and go beyond The soft lighting of the street lamps.
I want to feel The warmth of your cheek through your fingertips.
Don’t forget the time we chased after A dream the likes of which no one had ever seen. All The Days Are Back Again. Remember that we carried the pain in our arms, And that we were glad together.
Now, we live. Somewhere in my chest, A doubt that can’t be erased stops me, but All The Way I’ll Walk Again Because the power of believing Will take shape, and the way to go will come to me.
|